"故技重施" meaning in All languages combined

See 故技重施 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ku⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ku⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/ Chinese transliterations: gùjìchóngshī [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨˋ ㄐㄧˋ ㄔㄨㄥˊ ㄕ [Mandarin, bopomofo], gùjìchóngshī [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gùjìchóngshih [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ku⁴-chi⁴-chʻung²-shih¹ [Mandarin, Wade-Giles], gù-jì-chúng-shr̄ [Mandarin, Yale], guhjihchorngshy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гуцзичунши [Mandarin, Palladius], guczičunši [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 故技重施
  1. to use the same old trick again Tags: idiomatic
    Sense id: en-故技重施-zh-phrase-28hHCoNx Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 故技重施 meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "故技重施",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to use the same old trick again"
      ],
      "id": "en-故技重施-zh-phrase-28hHCoNx",
      "links": [
        [
          "old",
          "old"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gùjìchóngshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨˋ ㄐㄧˋ ㄔㄨㄥˊ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gùjìchóngshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gùjìchóngshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ku⁴-chi⁴-chʻung²-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gù-jì-chúng-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guhjihchorngshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гуцзичунши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "guczičunši"
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "故技重施"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "故技重施",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to use the same old trick again"
      ],
      "links": [
        [
          "old",
          "old"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gùjìchóngshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨˋ ㄐㄧˋ ㄔㄨㄥˊ ㄕ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gùjìchóngshī"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gùjìchóngshih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ku⁴-chi⁴-chʻung²-shih¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gù-jì-chúng-shr̄"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "guhjihchorngshy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гуцзичунши"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "guczičunši"
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ku⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi⁵¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "故技重施"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "故技重施"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "故技重施",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.